Logos Multilingual Portal

Select Language



Dick Cavett (1936)

Dick Cavett excelled athletically and scholastically in high school, receiving a scholarship to Yale. Upon arriving in New York, he tried and failed to get a job at RCA's broadcast subsidiary NBC, but managed to land a leading role (and a 100-dollar salary) in an Army Signal Corps film after which Cavett took a variety of odd jobs. While working as a copy boy at Time magazine, he impulsively wrote a two-page monologue for TV talk host Jack Paar, then passed his notes along to a bemused Paar at NBC's Radio City headquarters. Thus began Cavett's career as a comedy writer, not only for Paar but for his Tonight Show successor, Johnny Carson. Encouraged by such showbiz friends as Woody Allen and Groucho Marx, Cavett became a standup comedian. His success in this field led to an offer from ABC to host a daytime talk show in 1968. Having never completely abandoned acting, he occasionally appeared in dramatic roles on TV and Broadway, served as a commercial spokesman for a variety of products, and was seen in a handful of films. Cast as "himself," he made fleeting appearances in Annie Hall (1977), Health (1979), Nightmare on Elm Street 3 (1987), and Forrest Gump (1994), and was afforded a rare character part as a snooty intellectual in Beetlejuice (1988). Since 1964, Dick Cavett has been married to actress Carrie Nye.


amíg az emberek elfogadják a szemetet, addig haszonnal lehet azt eladni
as long as people will accept crap, it will be financially profitable to dispense it - Dick Cavett
asse grantein que lè dzein accèterant la coffiâ, sarâ profitâblyo d\'ein fournî
câta vreme lumea va accepta căcatul, va fi rentabil din punct de vedere financiar să-l vinzi cu amănuntul
dokud bodou lidi akceptovat šmejd, bude se vyplácet ho prodávat
dopóki ludzie akceptują śmieci, dopóty jej sprzedawanie będzie się opłacać
enquanto as pessoas aceitarem a imundície, será economicamente vantajoso vendê-la
enquanto as pessoas aceitarem o lixo, será economicamente rentável vendê-lo
fén che la Zänt i azetaràn al róssc, al srà cunvegnänt vànndrel
fenché ra gente cumpra ra monnezza se guadambiarà a vènnejela
fin che la zet la catarà zo el sporc, ghe sarà de fal
fin quand la gent la cetarà dla spasadura, a rendarà ben al vendarala
fin tânt che a la gèint a gandrà bèin al ròssc, a cunvîn prôpria dèrgla
fin tant che la int acete scovacis, sarà profitevul vendile
fina ke la djente akseptara el esierkol, sera ekonomikamente provechozo venderlo
finché ea zente aceta ea spassatura sarà redditissio venderghea
finché la gente accetterà la spazzatura, sarà redditizio venderla
finché la gente \'ccetterà la spazzatura, sarà redditizio vendela
fino a che a la gente je va bbene la monnezza, sarà bbono vennela
fintantochè la gente aceterà maroca, meriterà procurarghela
finu a quannu la genti accetterà la spazzatura,sarà buonu dilla venni
finu a quannu li genti accettanu la munnizza, cummeni vinnilla
finzasa a canno sa zente narada chi eia a s\'alga, ada a cumbennere a la ennere
gushika igihe abantu bazokomeza kugura ibintu bidafise akamaro, kubidandaza bizokomeza kuzana inyungu
ilimradi watu wanakabidhi takataka, kuziuza ni faida kifedha
jendeak lohikeria onartzen duen bitartean, saltzen duenari errentagarri gertatuko zaio
kamēr vien cilvēki patērēs mēslus, būs finansiāli izdevīgi piedāvāt tos
keit ha ma tegemer an dud loustajoù e tegasint korvoadur d\'ar re o gwerzh
kol žmonės priiminės šlamštą, tol bus naudinga jį platinti
kugeza igihe abantu bazaba bakigura ibintu bidafite akamaro, bizakomeza kuzana inyungu gukomeza kubigurisha
kým budú ľudia kupovať šmejdy, budú sa predávať
mentre la gent accepti la brutícia, serà rendible vendre-la
mentres a xente acepte o lixo será económicamente rendibel vendelo
mientras hendenan ta aseptá porkeria lo ta ekonómikamente rendabel pa fasilité
mientras la gente acepte la inmundicia, será económicamente rentable dispensarla
mientras la xente aceute la roña, sedrá económicamente rentable dispensala
mientres a chen adempribe a borustaca, estará economicamén rentable desincusar-la
nfinu a quannu a´ggenti ci piaci a´ munnizza, cummeni vinnirla
nfin\'a quann\' \'a ggente accettarrà munnezza chi ce \'a venne fa n\'affare
omoneĩ’aja yvyporakuéra mba’eky’a, imosarambi ha’éta katuete viru mbyatyrã
quoad homines purgamenta accipient, ea venire proficiet
så länge folk accepterar skräp, kommer det att vara lönsamt att avyttra det
så længe folk accepterer noget møj, vil det være lønsomt at sælge det
sara pu o gheno avoràzzi to kropo, dulèi na ti ppulisi
solank mense gemors aanvaar, sal dit finansieel voordelig wees om dit te voorsien
sve dok ljudi prihvaćaju sranja, bit će ih novčano unosno širiti
ta ew cêyey xellik qisey qorr qebûll deken, le ruwangey abûrîyewe dabesh kirdinyan be serfetire
ta ew wextî ku xelik qiseyên qor dipejrînin, li alîyê abûrî re bi serfetire ku werin par ve kirin
tant que les gens accepteront les saloperies, leur vente sera économiquement profitable
tiel longe kiel homoj akceptos fiaĵojn, ties vendado estos profita
tra bo pobl yn derbyn sothach, bydd yn broffidiol i\'r sawl sy\'n ei werthu
zolang men rotzooi accepteert, is het financieel aantrekkelijk het te verschaffen
όσο οι άνθρωποι δέχονται τα σκατά, θα είναι οικονομικά κερδοφόρο να τα διαθέτεις
све док људи буду прихватали срање, биће финансијски уносно поделити га
כל עוד האנשים יסכימו לקבל זבל, יהיה כדאי למכור אותו.
طالما تقبل الناس الفضولات، سيكون مثري بيعها
只要人们接受垃圾,售卖它还是有利可图的
只要人們還可以接受廢物,就可銷售它來謀取利潤了
사람들이\'쓰레기 (crap)\'를 수용하는한, 이를 분배하는것은 경제적 이익이 될것이다